Une étude de la société et les enjeux sociaux dans les romans française et les romans assamais.

M. Samrat Dev Sharma, Research Scholar, Assam University,  Silchar Introduction : Une société est un groupe organisé d’êtres humains qui vivent ensemble. La société se compose de gens des traditions et des cultures différentes avec des antécédents et des expériences différents. Il faut respecter les sentiments et les émotions de chaque individu. Mais parfois pour des raisons diverses les membres de la société négligent des émotions et refusent d’accepter la nouvelle réalité. La société doit être toujours progressive and ne doit pas être rigide en continuant avec les même pensées et les actions. Avec le progrès du temps, les opinons et les idées des gens changent et nous devons toujours se concentrer sur l’intention et si le motif est dans une bonne direction, il est nécessaire de soutenir et donner la motivation. Mais les mesures progressives sont souvent bloquées par les enjeux sociaux comme la discrimination sociale, les questions de genre, le racisme, la pauvreté, le Read More …

L’Influence Française Dans La Vie et Les Œuvres de Lokenath Bhattacharya

M. Ashis Mahato, Assistant Professor, Chandernagore College, Chandernagore, Hooghly e-mail : ashis131@gmail.com Résumé Cette communication présente une influence intense de la littérature française dans Lokenath Bhhatttachrya qui est un écrivain bengali prolifique. Fasciné par la langue française, il a étudié le français à Kolkata et prenant la bourse du Gouvernement français, il est allé en France pour ses études supérieures. Il a obtenu le prix prestigieux du gouvernement comme le Commandeur des Arts et des lettres et le Prix France Culture. Le but de cette étude est d’explorer la relation entre la littérature française et ses œuvres bengalis. Pour améliorer cette étude, on doit applique la méthode historique, analytique et critique. D’après cette étude, on va établir un rapport entre la littérature français et lui. Mot-clé : Littérature français, Littérature bengali, Traduction, Comparaison, Culture. Loknath Bhattacharya était un auteur bengali prolifique, né à Bhattpara, au Bengale en 1927. Il a été élevé dans une famille très traditionnaliste. Read More …

Sur «  le regard exotique »

Mme Karima OUAHBI, Enseignante de langue française, Lycée à Marrakech Si autrui est signifiant, le regard porté sur lui contribue nécessairement à cette signifiance. Cependant, il y a un mais : tout regard se situe sur une ligne de fuite, par le regard autrui acquiert une assise. Mais comme le regard est évanescent, la signifiance d’autrui n’est pas définitive. Cette signifiance devrait constituer un des maillons manquants pour le moment de toute recherche de légitimation. Comment est-ce possible ? Il n’est pas définit par ce qu’il est mais par ce qu’il n’est pas. De là, on peut déduire que le symbolique surgit souvent sur fond d’altérité  plus que de différence. Et c’est selon cette différence que s’origine une culture et que peuvent se nouer les questions d’identités et de dénomination de soi et des autres. L’impuissance du regard de cerner les interstices du visible et donc l’impossibilité du regard comme moyen de définir l’autre, à Read More …

Panorama de l’enseignement du FLE à Bénarès

Dr. Nishant Singh, Assistant Professor, Department of Foreign Languages, School of Liberal Arts & Sciences (SLAS), Mody University of Science and Technology, Lakshmangarh, Distt. Sikar (Rajasthan) Résumé De nos jours, l’apprentissage d’une ou plusieurs langues étrangères devient une nécessité, car il assure le succès dans le monde entier. Le plurilinguisme facilite la communication et la collaboration entre les pays, et par conséquent l’élaboration et la réalisation des projets ayant des objectifs communs. C’est aussi pour connaître d’autres cultures, d’autres civilisations, d’autres littératures etc. et pour regarder le monde d’une manière différente. Cet article vise à présenter l’enseignement du FLE à Bénarès. Cette étude porte sur description détaille de la présence du FLE dans les établissements scolaire de Bénarès. Mots-clés : Français langue étrangère, enseignement/apprentissage du français, plurilinguisme, diversité linguistique et culturelle L’Inde est un des laboratoires les plus riches du multilinguisme. Notre pays témoigne d’une situation assez particulière.  Dans le sous-continent indien, plus de quinze Read More …

Les néologismes en français

Ms. Kiran Wadhwa, Assistant Professor, Amity School of Foreign Languages, AmityUniversity, Noida, Uttar Pradesh wadhwakiran99@gmail.com Résumé La langue française de Molière n’est jamais figée, elle évolue sans arrêt toujours en fonction des découvertes scientifiques, des changements culturels et des progrès contemporains. Nous utilisons de nouveaux mots de temps en temps pour designer la nouvelle réalité. Nous créons de nouveaux mots pour signifier de nouveaux objets, de nouvelles idées et de nouvelles notions. Au cours des deux dernières années, la pandémie de covid-19 a bouleversé non seulement la vie quotidienne mais aussi a modifié la façon de parler et fait émerger des mots inconnus dans la langue. Les mots comme quatorzaine, distanciel, présentiel, télétravail, confinement, déconfinement, reconfinement, visioconférence etc. sont inventés, sont entrés dans le langage pendant la période de pandémie et désormais ont enregistré dans le glossaire. Mais qui sont les personnes qui inventent ces nouveaux mots ? Est-ce que tous ces nouveaux mots qui s’appellent Read More …

Les sites archéologiques de Māhāsthangarh du Bangladesh et la contribution française à ses fouilles archéologiques

M. Prasad Barve Résumé Le Bengale entier (non – divisé) est riche des sites anciens archéologiques.  Sa géographie arrosée de fleuves et de rivières a façonné son histoire causant l’éveil et la chute des grands centres du pouvoir économique et politique.  Mahasthan, un petit village perché aux bords de la grande rivière d’alors de Karatoyā de ‘Rajshahi Division’ au nord du Bangladesh actuel, n’y est pas d’exception. Mahasthan était un des grands centres urbains de l’Inde du 3e siècle Av. J.-C. Cette cité fortifiée était la capitale de l’ancienne région ‘Pundra Bhukti’ et était appelée ‘Pundranagar’. Ce site archéologique a été découvert en 1879 par Alexander Cunningham. En 1907 une étude sérieuse a été conduite par M. Nandi, le ‘district engineer’ d’alors. C’est de l’an 1993 jusqu’à l’an 1999 qu’on voit la France présente dans les fouilles de ce site vital. Grâce à la coopération Franco-Bangladeshi. Cette excavation se compose de18 couches, chaque couche indiquant Read More …

Influence of Western Music on Rabindranath Tagore’s Mind

Dr. Srabani Sen, Associate Professor, Department of Music, Tarakeswar Degree College, Tarakeswar, Hooghly, e-mail-srabanisn1@gmail.com  Mobile no- 6290242709 Rabindranath Tagore was a Bengali polymath – a great poet, philosopher, and Music composer. Tagore’s songs have dual importance as poetry and music. Before Tagore’s time, in 1757, British, German and Italian music entered the Bengali Soundscape. Tagore’s family allowed for his proper introduction to Western music and literature. He received formal training in piano as a child and listened to the music of Beethoven, Bach and other composers from a very young age. During his first trip to England in 1878, he became familiar with English, Irish and Scottish music. He enrolled in Western classical vocal music and was influenced by the works of romantic and classical composers at the time. Many of Tagore’s songs were influenced and sometimes inspired by Western music. Tagore’s exposure to Western music allowed for another exotic dimension to his compositions. রবীন্দ্রমানসে Read More …

মানবতন্ত্রের বিকাশে যোগাভ্যাসের ভূমিকা এবং তার ফলস্বরূপ নৃত্যকলার সাবলীলতা বৃদ্ধি

রাহুল দেব মণ্ডল ( সহকারী অধ্যাপক , রবীন্দ্র ভারতী বিশ্ববিদ্যালয় , নৃত্য বিভাগ ) মানবদেহে তন্ত্রের ভূমিকা অপরিসীম। মানবতন্ত্র মানব শরীরের অভ্যন্তরীন ও বহিঃভাগকে নিয়ন্ত্রণ করে আর একজন নৃত্যশিল্পীর ক্ষেত্রে শরীরের তন্ত্রের ভারসাম্য বজায় রাখা বিশেষ ভাবে প্রয়োজন। মানব শরীরের যে ১১ খানি তন্ত্র আছে, তাদের একে অপরের সাথে ভারসাম্য  বজায় রাখা বিশেষভাবে প্রয়োজন। নৃত্যের ক্ষেত্রে আঙ্গিক শুদ্ধতা যেমন দরকার তেমনি ভাবানুগ্ধতাও অপরিসীম, আসলে সঠিক ভাব যদি আঙ্গিক ও ভাব শুদ্ধতা প্রকাশিত না হয় তবে রসের নিষ্পত্তি ঘটে না। তাই প্রতিটি তন্ত্র যথাক্রমে (১) অস্থি তন্ত্র (২) পেশীতন্ত্র (৩) রক্ত প্রবাহ তন্ত্র (৪) শ্বাসতন্ত্র (৫) পাচন তন্ত্র (৬) স্নায়ুতন্ত্র (৭) গ্রন্থিতন্ত্র (৮) রেচন তন্ত্র (৯) জনন তন্ত্র (১০) ত্বক তন্ত্র (১১) সংবহন তন্ত্র এদের প্রতিটির ভারসাম্য বজায় রাখা প্রয়োজন।   অস্থি তন্ত্রও পেশীতন্ত্র সরাসরি আমাদের চলন ও গমনের সাথে যুক্ত। তার আঙ্গিক প্রক্ষেপনকে আরো সুনিবিড় ও দৃঢ় করতে সাহায্যে করে। অন্যদিকে রক্ত প্রবাহ তন্ত্র ও শ্বাসতন্ত্র আমাদের শরীরের  ভারসাম্য বজায় সহ শরীরে অক্সিজেন নিয়ন্ত্রণ করে Read More …

Kanda Life and Culture in the Novel ‘Paridhi’ of Buddhadeb Guha

Arjun Majhi Abstract Afterlife and culture are a widely discussed topic in Bengali fiction. In Bengali fiction, it was Rabindranath who got the status of the central subject or the central character. Among his later fiction writers are many who bring Bengali indigenous people as well as non-Bengali indigenous people into their fiction. Fiction writer Buddhadev Guha is one of them. Although Buddhadev Guha was born on June 29, 1936, in Kolkata, he spent most of his childhood and adolescence in Rangpur. Buddhadev Guha grew up in a kind of literary environment. Like his parents, the members of his maternal uncle’s family were also from the literate and literate clan. Buddhadev Guha was very brave from childhood. He did not hesitate to take risks in any dangerous work. At various times, he got the opportunity to travel with his father to Barisal, Rangpur, Deoghar, Ranchi in Bihar, Giridi, Palamau, Assam, Orissa etc. As a result, Read More …

Bertolt Brecht in Modern Bengali Theatre

Sayanti Ghatak, Ph. D. Scholar, Rabindra Bharati University Abstract: This study delves into the introduction of the proscenium stage in Bengali theater, attributing its debut to Gerasim Stepenevich Lebedev on November 27, 1795. Lebedev, a foreign literature enthusiast, not only marked this historical moment by presenting the first proscenium play in Bengal but also translated a foreign play, “The Destroy,” into Bengali as “Kalpanik Sambandal.” Consequently, foreign translated dramas, particularly those of Bertolt Brecht, significantly influenced Bengali theater. Brecht’s epic theater, known for its socio-political commentary, found resonance in Bengal. Despite being born in 1898, Brecht’s impact on global theater, shaped by two world wars, fascinated Bengali playwrights and directors. Notably, Ajitesh Bandyopadhyay, a key figure in Bengali theater, highlighted Brecht’s innovative staging techniques, drawing parallels between Brecht’s Caucasian Chalk Circle and traditional Sanskrit drama. The study examines how Brecht’s plays, with their distinctive blend of music, ballads, and stylized performances, were integrated into Bengali Read More …